top of page

                                                    "Writers make national literature, while translators make universal literature"

                                                                                                                                                         José Saramago





Proofreading:  The aim of proofreading is to eliminate the erratas and incoherences of a text, so that the reader will not find any when reading it. The slightest mistake can give an image of neglect and ruin a project, and that is what I avoid with my job.

Revision: Translation's revisions. 

Audiovisual translation

Translation and script's adjustment for dubbing and voice-over.

Subtitling. Subtiling for films, series, shorts.

Video games translation.




  • General texts.

  • Tourist and cultural texts.

  •  Literary text. 

  • Economic texts. 

  • Normative texts.

  • Marketing and advertising.



Transcription: Convert audios to text format.  


bottom of page